Hopkins Literary Festival 2010 Lectures
The Wisdom of Cardinal Newman
A survey in a national daily newspaper some years ago on the attitudes of Irish Catholics to faith and life asked
Catholics if they would follow, when making serious moral choices, the teaching of the Church or the light of
Conscience. The newspaper made much of the fact that the vast majority opted to follow conscience. This option
was widely interpreted as a rejection of authority, and, specifically, of the authority of the Catholic Church.
But the problem perhaps was in the original question whose wording assumed that Catholics who listen to and
obey the teaching Church are going against Conscience and are then alienated from their true selves!
The Wisdom of John Henry Newman
Pied Beauty - Two Translations of a Hopkins poem Pied Beauty by Finnish poet Kirsti Kunas
Kirsi Kunnas, a distinguished Finnish poet and a translator, mostly known in her home country as a
unique writer of children's poetry, published her own Collected Poems – poems for adults, this time – in the late
1990's. In the end of the book there is a sequence of her translations as well. Kunnas has chosen some samples
poetry translations (translations of Federico Garcia Lorca, Juan Ramon Jimenez, Viiu Härm, Ellen Niit, Paul-Eerik Rummo). But the first poem in this sequence is Pied Beauty by Gerard Manley Hopkins.
A Finnish Version of Hopkins's Poem Pied Beauty
African Writers, Poets, discuss Hopkins's African Sound
Gerard Manley Hopkins's African Sound is explored by African scholars - Chinweizu, Onwuchekwa Jemie and Ihechukwu
Madubuike who suggest post—independence Nigerian rap poets, Wole Soyinka, Christopher Okigbo and John Pepper
Clark are ineffectual imitators of Hopkins.
Eliott Clarke discusses influence of Hopkins's African Sound
Epiphanies and Ecstasy in Hopkins Poetry
I never listen to music, especially when I am alone in my room, but a variety of memories come back to me. Something
stirs in my soul urging me to grasp something that I can't fully grasp – Love, Truth, Beauty perhaps. A loneliness
surrounds me but it is not a gloomy loneliness, although there is an edging of sorrow to it. All a sign of
incompleteness. But also a stirring joy. Themes of love and faith border the contemplation ...
Epiphanies and Ectasy in Hopkins's Poetry here
Hopkins and the Migration of Musical Notation to his Verse
Last year I talked about Hopkins's prosodic markings and their significance for the oral reader. I had noticed that
the large colon, employed between two stressed syllables to indicate a hiatus, gave the sense of syncopation. Hopkins
does not use the word for this diacritic - yet what he says about its use tells us that this is exactly how it
was to be used...
Hopkins and Migration of Musical Notation
The Dragon in the Gate - the Wreck of the Deutschland
Robert Bridges once described “The Wreck of the Deutchland” as ‘the
dragon in the gate' standing as it did as an imposing hurdle to the rest of Hopkins poetry.
It does however give us an intriguing insight into the multifaceted personality of the dragon keeper
himself and the attraction to sacrifice and suffering that he uses to recommend himself to his God and which was often a complete contrast to his sense of humour and normality in his personal affiliations and happy family relationships ...
The Dragon at the Gate by Ciaráin O Hare
Links to 2010 Hopkins Lectures
Links to other 2012 Hopkins Literary Festival Lectures
© 2023 A Not for Profit Limited Company reg. no. 268039